No. 80: ``This morning, I was thinking about things this morning with my long black hair in disarray.'' (Taikenmonin Horikawa)
As her name suggests, the author, Taikenmonin Horikawa, was a wife who served Taikenmonin Shoshi, the middle shrine of Emperor Toba. She was a representative female poet during the Insei era, and was also the author of the ``Kyuan Hyakushu'', and was also a close friend of Saigyo. Ever since actress Ryo played Horikawa Tsune in the 51st NHK taiga drama ``Taira no Kiyomori'', many people have had that cool image of Taikenmonin Horikawa.
The song is the most sensual love song out of all the 100 poems.
``It's hard to believe that your heart will never change in the long run, and just as my black hair was in disarray this morning after we spent the night together, I'm confused by my thoughts.''
The true identity of this bewitching person is "black hair". In fact, there are very few waka poems that incorporate the physical body. Therefore, black hair is truly a symbol of women. Nowadays, the beauty and ugliness of a woman's face seems to have a major influence on her beauty, but back then, the beauty of her hair was the deciding factor in a woman's beauty. The famous Genji Hikaru also said of ``Suetsumuka'', the ugliest woman in classical history with an unusually long nose that resembled the ``vehicle (elephant) of Fugen Bodhisattva'', ``I thought that even the ends of her hair were beautiful and auspicious.'' Even the people in the country go there saying, ``My hair is exceptionally beautiful.'' Her long, shiny black hair was the epitome of a woman.
The song describes the ``disarray'' of her black hair, which strongly expresses the afterglow of a night's encounter. It may have been a little stimulating for the more sophisticated Heian men.
However, it would be a bit wrong to be impressed by this song and say, ``Mr. Taikenmonin Horikawa is so bold...''. It is the title song of ``Kyuan Hyakushu'', and the song ``Kurokami'' has a tool in the first place. That is the black hair of Izumi Shikibu, the original love-filled woman.
``His black hair is unruly and his hair is unruly, and people love him.'' (Izumi Shikibu)
This song was included in the Goshuishu without a title, but Izumi Shikibu was the one who virtually lifted the ban on this sensual song. I think it was quite a challenge in the history of waka poetry, but it gained support and spawned many derivative poems. This is something like a ``black-haired lineage,'' and it was passed down from Teika to Akiko Yosano in the Meiji period.
``There is no trace of Shikayari Shino's face, so much so that I lie down in front of his black hair.'' (Fujiwara Teika)
"Kuro-haired Chisuji's hair is messy and messy, and the bonito is messy" (Akiko Yosano))
In front of this lineage, Horikawa's eroticism seems modest, but on the other hand, Izumi Shikibu and Yosano Akiko are too passionate.
Taikenmon-in Temple is hidden, and after the Ohasashishi, people will be absent until the end of the new year, and when the flowers of everyone fall, I will send a message to Horikawa no Tsune.
“Even when the wind blows, the flowers scatter and you disappear.” (Saigyou)
``If you don't know where the wind blows, you won't be late for the flowers to fall.'' (Horikawa Bureau)
(Written by Uchida Engaku, a poet)
Learn the basics of waka poetry and try reciting it!
We are holding a "Utajuku" with the goal of learning from representative classical works and being able to compose traditional "Waka" on an individual basis!