No. 77: “I believe that even if the Takigawa river slows down and rises against the rocks, I will be happy in the end” (Sutoku-in Temple)
Sutokuin was in the middle of the turbulent period at the end of the Heian period. In the Hogen War (1156), a civil war in which the imperial family, regents, and samurai families mixed forces, the former 76th Tadamichi was on the victor's side, but to his chagrin, Sutokuin became the loser and was exiled to Sanuki. and was never allowed to return. Moreover, after In's death, Emperor Goshirakawa's relatives continued to suffer misfortunes, and Sutokuin was said to have become a ``vengeful spirit'' and became an existence that people hated and feared.
(In ``Hogen Monogatari,'' Sutokuin writes in blood, ``I will become the great demon of Japan, and I will make the emperor the people, and the people will become the emperor,'' and ``I will turn this sutra into a demon.'' )
For this reason, whenever we talk about Sutoku-in, tragedy always accompanies it. Don't you just understand this Hyakunin Isshu poem in that context? In other words, ``Even if I die, I will be happy in the end'' is interpreted as ``the warmth of my father,'' ``the happiness of my son (Prince Shigehito),'' and ``a distant hometown.''
However, as I have said many times before, the subject of a waka poem and the author are not necessarily the same. You are free to have all kinds of delusions about the head of Sutokuin, but in reality, there is a possibility that there is no trace of the person's actual circumstances. Well, I can understand why you still want to interpret it the same way.
This Hyakunin Isshu poem is a love song included in the ``Kyuan Hyakushu.'' The 100 poems of Hisan were composed by 14 poets under Sutokuin's own orders, and seem to have been completed by 1150. By the way, the members included Fujiwara Kensuke, Seisuke, Toshinari, Taikenmonin Horikawa, Taira Taira Tadamori, and other famous poets of the time.
Although his father, Tobain, had little interest in waka, Sutokuin was very enthusiastic about waka poetry, perhaps as a reaction to this, and his sixth imperial anthology, ``Shika Wakashu,'' was also written by In. It depends on life.
By the way, in the Kuan Hyakushu poem, he wrote, ``I believe that even if the valley river runs down the mountain, I will be happy in the end.'' When I included it in the lyric flower waka anthology, I wrote it with my own hands, ``The river runs down the mountain, and the river runs up against the rock.'' It is said that he adapted it from Takigawa's ``Warare Momo Ende Ahamu Izofu''. It's true that using the phrases ``se wo hayami'' and ``takigawa'' creates a more urgent preposition.
Perhaps Teika strongly sensed the tragic tone of this poem, and chose it as one of the Hyakunin Isshu poems as a meaningful poem.
(Written by Uchida Engaku, a poet)
Learn the basics of waka poetry and try reciting it!
We are holding a "Utajuku" with the goal of learning from representative classical works and being able to compose traditional "Waka" on an individual basis!